subir imagen
Mi foto
Nombre: Blood
Ubicación: Santiago, Chile

sábado, julio 28, 2007

English tanka

En general este blog no sale de su rutina pseudopoética sabatina, pero por cosas de un comentario en un concurso quise experimentar. Una bloguera extranjera, Aire, descubrió un blog en inglés en el que no escribo hace mucho tiempo. Quise por ello mezclar un poco mi manejo de ese idioma con mi desempeño poético (por lo menos este último supera al primero) y creé este experimento de tanka en inglés llamado Experimento. Que lo traduzcan, perdón, que lo ¿disfruten…?

Experiment

An experiment
about the life and the death
I have in my brain:
it’s happens every minute
or maybe every second.

I have in my brain
a kind of phantom storm
because the ideas
can appears and disappears
without to leave a signal.

Because the ideas
don’t ask me for my feelings,
an experiment,
that is for my existence
every word in my poems.

Etiquetas:

6 Comments:

Blogger CG said...

"Lo mio no es un idioma,
lo mio no son solo palabras,
lo mio es el reflejo
de ese mundo interno
que es mas que un experimento
que viene y pasa"


Bueno mi estimado doc... lamentablemente mi ingles es mucho peor que mi español... [si aquello es posible]

Igual su experimento es interesante... ;-)

Nos leemos en cualquier formato...

12:59 a. m.  
Blogger RAHM said...

no suelo pasar por aca, pero me llamo la atencion el poema en otro idioma, si para mí leer poesia en español se me hace dificil, lo es más si es en otro idioma, me digo "understanding poetry" ??

espero me permita corregirle algunas palabras:

debe decir: "it happens"
o tal vez haya querido decir: "it's happenning"

debe decir: "can appear and disappear" despues del 'can' ya no se utiliza la 's'

yo lo escribiria asi : "without leaving a signal"

interesante ejercicio

saludos

8:05 p. m.  
Blogger Unmasked (sin caretas) said...

La calavera angloparlante, tiernuda, que haces bloody

lindas fotos, salis barbaro

next week, there will be a party to celebrate siempre's birthay in my house, and other events.

I miss you!

Petris

11:11 p. m.  
Blogger LATIDOS URBANOS said...

Oiga Blood ¿no le parece suficientemente complejo ya el tratar de entender lo que dicen sus poemas en el fondo como para que más encima ponga ahora uno en inglés???? No hay salud....ja ja ja (broma)

Bien sencillo el poema, aunque no taaaan interesante...

Ah¡ Lo del oooops del post anterior fue justamente porque mi cabecita no podía descifrar que había detrás de sus clásicas hermosas poesías pues...eso...

Un abrazo

11:10 a. m.  
Blogger Enzo Antonio said...

Estimado Blood
bastante difícil se me hace entender a veces sus poemas y tankas, y ahora en ¡inglés!,
no estaremos en presencia de un abuso para con sus lectores!!!
Un abrazo.

3:31 p. m.  
Blogger Vero said...

Ninguna de mis amigas quieres traducir lo que te quería comentar, dicen que es muy subido de tono y evidente.

Un Beso.

7:37 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home